首页

恋丝袜脚免费视频大全

时间:2025-05-29 15:45:53 作者:马克龙访问印尼 法国多点“落子”东南亚 浏览量:18188

  中新社上海3月9日电 (记者 王笈)百老汇沉浸式音乐剧《娜塔莎、皮埃尔和1812年的大彗星》全新制作版,在上海前滩31演艺中心留下绚烂“彗尾”;“2024原创华语音乐剧展演季”于上海文化广场启幕,《山海经》等“国风”佳作成为舞台上的靓丽风景……连日来,上海演艺市场“繁星”涌现、话题不断。从“舶来品”到朝阳产业,音乐剧正在此“向阳生长”。

  2002年,上海大剧院首度引进原版音乐剧《悲惨世界》大获成功,被视为西方原版音乐剧“敲开”上海演艺大门的“破冰之作”。在此之后,《猫》《剧院魅影》等诸多海外名剧纷纷进入中国市场,吸引着国内观众走进剧场、感知音乐剧文化。2011年,上海文化广场重建开业,扛起音乐剧演出的“大旗”,法国、德国、西班牙、俄罗斯等非英语国家的经典剧目来此热演,培育起一批小语种音乐剧粉丝。

  “20多年前,我还是(上海大剧院引进的原版音乐剧)《悲惨世界》的剧本翻译,这个剧影响了我的职业方向和人生规划。”上海文化广场副总经理、“华语原创音乐剧孵化计划”发起人费元洪近日在接受中新社记者专访时表示,近20年来,中国音乐剧产业在原版引进、中文版改编、华语原创3条“赛道”上同时发力,当下的中国音乐剧市场是一种最“世界兼容”的状态。

  作为近代中国最早开埠的城市之一,上海曾被称为“东方巴黎”,是中国交响乐起步的“原点”,亦是爵士乐传入中国后盛极一时之地。近几年,上海出台“文创50条”等政策,全力打造“亚洲演艺之都”,为发展音乐剧提供有利环境。

  在费元洪看来,音乐剧在上海“向阳生长”,一是由于上海人比较“洋气”,对西方音乐、西方戏剧的接受度较高;二是因为上海较早就开始引进西方音乐剧,对市场的培育从未间断。“剧场、演出越来越多,店多成市;创作者、演员等音乐剧人才纷纷向上海聚集,人多成势。”

  他还观察到一些有趣现象。比如沪上小剧场的“复购率”很高,一些演艺新空间的沉浸式、体验类音乐剧引起观众追捧、“多刷”成风;“字幕”堪称国内观众的看剧“标配”,即便在中文场次也会时不时扫一眼字幕。“英文等表音文字的语音识别度较高,而汉字是以象形文字为基础的表意文字,中国人习惯对文本‘一目十行’。”

  另一个特点是中国音乐剧产业在发展初期就与互联网“狭路相逢”,使其成长之路更具挑战性。在“时间的战场”上,互联网占据了人们大量的碎片化时间,而除了音乐剧,国内还有许多娱乐方式可供人们选择。

  “对于观众来说,走进剧场看音乐剧的成本较高。因此,提供高品质、有性价比的精品剧目,是中国音乐剧市场的必然选择。”费元洪希望中国音乐剧可以走得更稳一些,发展之余也需“沉淀”,沉淀之后才能更好“出发”。(完) 【编辑:卢岩】

展开全文
相关文章

北海老街始建于1883年,沿街全是中西合璧骑楼式建筑,见证了北海百年商埠的开放历史,北海老街入选第一批中国历史文化街区名单。20世纪30年代,北海老街商业繁荣,达到鼎盛时期。后来随着时间的推移,老街的商业地位逐渐被新兴的商业区取代。历经一百多年后,老街尽显老态沧桑。2005年,北海市政府启动老街修复工程,老街昔日风采得以重现。

宣布对华电动汽车加征关税,美国打出了一记空拳

“要融会贯通学,对每一条纪律都认真钻研、学深学透,既知其言又知其义,既知其然又知其所以然,进一步提高依规依纪依法履职水平。”

中国增设专营外币兑换机构及设施 可换币种超40种

伴随跨境电商蓬勃崛起,众多国内产业带卖家就此打开了自主自强的发展道路,除了常规的跨境品类产品,产业带卖家也开始注重差异化布局,摒弃单纯依靠价格优势“铺货”“清库存”等老旧的发展思路,向精细化开发和精细化运营进击。

金观平:千方百计做好农业防灾减灾

今年是意大利著名旅行家马可·波罗逝世700周年,距他第一次进入中国已过去749年。两年多前,一位年过七旬的马可·波罗追随者沿着他的足迹,重走丝路之旅。

“侨瞧上海”归侨青少年夏令营举行:侨界精神薪火相传

佛教自东汉末年传入我国,佛教典籍也随之在我国得到很大发展,翻译、缮写、刊刻的佛经大量出现。除单经外,还整理编辑了《大藏经》。《大藏经》又称“一切经”,即以自印度和西域传译的大小乘经、律、论为核心汇编而成的大型丛书,是佛教经典的总集。

相关资讯
热门资讯
女王论坛